Enen no Shouboutai - 11 [720p]



Lamentamos a demora deste lançamento, que se deveu ao facto do responsável pela temporização e tipografia ter ficado algum tempo sem computador, o que acabou por afetar todo o restante processo. Assim como na semana passada, esta semana não haverá lançamento de um novo episódio, pelo que o número doze deverá estrear no dia 11 de outubro. Este episódio contém alguns termos e expressões que merecem atenção especial no que toca à tradução e, como tal, deixamos algumas notas de tradução abaixo, para quem tiver curiosidade e quiser entendê-los melhor.

Notas de tradução:
"Incêndios e rixas são as flores de Edo": Edo era o antigo nome da cidade de Tóquio durante a era Edo, que durou de 1600 a 1868. Nesta época, tanto os incêndios como as lutas físicas eram comuns em Tóquio, dando origem ao dizer “火事と喧嘩は江戸の華”, que se traduz para a frase citada por Benimaru.
Hikeshi: Traduz-se literalmente para “extintor”. É o nome dado ao sistema de combate a fogos criado para colmatar os frequentes incêndios de Edo, assim como aos membros que os extinguiam. Optámos por manter a palavra hikeshi quando se trata do indivíduo que apaga fogos, mas traduzi-la para “brigada de incêndio” quando se refere à organização, de forma a evitar confusões e manter a palavra “bombeiro” como designação exclusiva dos membros da Agência de Defesa contra Fogos.
Matoi: Bandeiras utilizadas pelos hikeshi para avisar a população da existência de um incêndio e sinalizar a área afetada pelo mesmo. 

2 thoughts on “Enen no Shouboutai - 11 [720p]”

  1. Nós até estamos interessados num anime desta temporada, mas não se encontram disponíveis até ao momento boas raws com as quais possamos trabalhar. Seja como for, obrigado pelo interesse.