Enen no Shouboutai - 18 a 24 [720p]



Depois de mais um longo período de ausência e de muito esforço, aqui seguem os restantes episódios de Enen no Shouboutai. Lembramos que já foi confirmada a sua segunda temporada para o verão deste ano.
Gostaríamos de agradecer a todos aqueles que mostraram o seu interesse pelo nosso lançamento e, caso tenham esperado por ele, agradecemos também pela paciência e compreensão.

Nota: Os episódios 2 a 5 e 7 foram relançados com correções diversas. Os episódios 8 a 16 sofreram também alterações relativas ao género da Evangelista.
Agradecimentos pelo apoio e ajuda: NintendoDark, borllock, musicslave, L0Ck3D, SouEu, Diogo4D

Atualização (22/01/2020): O episódio 24 foi relançado com correções de erros.

Enen no Shouboutai - 15 a 17 [720p]


EPISÓDIO 15: MEGA | MEDIAFIRE
EPISÓDIO 16: MEGA | MEDIAFIRE
EPISÓDIO 17: MEGA | MEDIAFIRE

Lamentamos a longa ausência, que se deveu a uma grande carga de trabalhos da universidade nas últimas semanas. Esperamos conseguir lançar os restantes dois episódios em atraso em breve. Até lá, deixamos aqui estes três, que compõem um arco bastante interessante do anime. A partir do episódio 18, começará aquele que será provavelmente o último arco desta temporada de Enen no Shouboutai. A abertura, da qual não gostámos, e o encerramento não possuem tradução nem karaoke, visto que até ao momento ainda não foram lançadas as suas traduções oficiais. Já que a abertura é cantada em inglês, talvez nem cheguem a traduzir o encerramento. Seja como for, caso seja traduzido, iremos posteriormente relançar estes episódios com as devidas alterações.

Nota de tradução:
“Bater na ponte de pedra antes de atravessar” é uma expressão japonesa que significa “ser extremamente cuidadoso”, já que só alguém assim testaria a segurança de uma ponte tão robusta.

Enen no Shouboutai - 14 [720p]



Aqui está o último episódio, que foi para nós o melhor até à data, do Arco de Asakusa. Entretanto, desfrutem da abertura e do encerramento, visto que será a última vez que aparecem. Como tal, o próximo episódio poderá sofrer alguns atrasos, visto que teremos de legendar as novas músicas. Já temos a abertura traduzida, visto que a mesma é inteiramente cantada em inglês. Caso não consigamos arranjar fontes de tradução para o encerramento, provavelmente lançaremos os episódios normalmente sem nenhuma das músicas e, posteriormente, voltaremos a lançá-los quando existirem fontes.

Antevisão do episódio 15

Notas de tradução:
Ken”: Uma unidade clássica de medida japonesa.
“Rancorveja”: Palavra inventada pelo Yona, através da combinação das palavras “rancor” e “inveja”.

Enen no Shouboutai - 13 [720p]



Aqui está mais um episódio deste anime escaldante, do qual gostámos bastante, apesar de ter sido um pouco trabalhoso. Aproveitamos também para vos informar de que estamos a trabalhar em Kimetsu no Yaiba em segundo plano. Temos já alguns episódios traduzidos e estamos à espera que lancem boas raws Blu-ray. No entanto, devemos avisar que não há da nossa parte nenhum tipo de compromisso semanal com o projeto, pelo menos até que Enen no Shouboutai termine ou esteja na sua fase final. Ainda assim, vamos trabalhar nele aos poucos e, quando existirem raws do nosso agrado, começaremos a lançá-lo progressivamente, já com alguns episódios prontos em avanço, para que possamos manter lançamentos frequentes. A ideia seria conseguir terminar de lançar a primeira temporada a tempo de legendarmos também o filme, que estreia em 2020, o mais cedo possível.

Enen no Shouboutai - 11 [720p]



Lamentamos a demora deste lançamento, que se deveu ao facto do responsável pela temporização e tipografia ter ficado algum tempo sem computador, o que acabou por afetar todo o restante processo. Assim como na semana passada, esta semana não haverá lançamento de um novo episódio, pelo que o número doze deverá estrear no dia 11 de outubro. Este episódio contém alguns termos e expressões que merecem atenção especial no que toca à tradução e, como tal, deixamos algumas notas de tradução abaixo, para quem tiver curiosidade e quiser entendê-los melhor.

Notas de tradução:
"Incêndios e rixas são as flores de Edo": Edo era o antigo nome da cidade de Tóquio durante a era Edo, que durou de 1600 a 1868. Nesta época, tanto os incêndios como as lutas físicas eram comuns em Tóquio, dando origem ao dizer “火事と喧嘩は江戸の華”, que se traduz para a frase citada por Benimaru.
Hikeshi: Traduz-se literalmente para “extintor”. É o nome dado ao sistema de combate a fogos criado para colmatar os frequentes incêndios de Edo, assim como aos membros que os extinguiam. Optámos por manter a palavra hikeshi quando se trata do indivíduo que apaga fogos, mas traduzi-la para “brigada de incêndio” quando se refere à organização, de forma a evitar confusões e manter a palavra “bombeiro” como designação exclusiva dos membros da Agência de Defesa contra Fogos.
Matoi: Bandeiras utilizadas pelos hikeshi para avisar a população da existência de um incêndio e sinalizar a área afetada pelo mesmo. 

Enen no Shouboutai - 10 [720p]



Estamos de volta com o décimo episódio desta temporada de Enen no Shouboutai, do qual gostámos bastante. Relembramos que a partir do episódio 15 devemos ter um novo tema de abertura, que já se encontra disponível na sua versão integral, não havendo ainda confirmação de um segundo encerramento. Até à próxima!